The lifetime
I saw a man
And it was sad,
His calloused hands
And in his solhos the word hunger.
I saw a man
Mistreated by life
With childhood dreams
By the time it was stolen.
I saw the pain this man
Could for seconds, feel his despair,
The empty nights and days of solitude
So I sat beside her and cried.
There was no house, no money,
There was no table or a spice,
There was half words
Only whole truth.
And for this man
Without meaning given,
It was left to suffer for their short life
The entire life.
Pablo Danielli
A vida inteira
Eu vi um homem
E nele havia tristeza,
Suas mãos calejadas
E em seu solhos a palavra fome.
Eu vi um homem
Maltratado pela vida,
Com sonhos de criança
Pelo tempo que lhe foi roubado.
Eu vi a dor deste homem
Pude por segundos, sentir seu desespero,
As noites vazias e os dias de solidão
Então sentei ao seu lado e chorei.
Não havia casa, não havia dinheiro,
Não havia mesa ou algum tempero,
Não havia meias palavras
Somente verdade por inteiras.
E para este homem
Sem um sentido definido,
Coube sofrer por sua curta vida
A vida inteira.
Pablo Danielli
Nenhum comentário:
Postar um comentário